Friday, October 24, 2008
2. Hälfte des Lebens
"Hälfte des Lebens" (Johann Friedrich Hölderlin)
Mit gelben Birnen hänget
Und voll mit wilden Rosen
Das Land in den See,
Ihr holden Schwäne,
Und trunken von Küssen
Tunkt ihr das Haupt
Ins heilignüchterne Wasser.
Weh mir, wo nehm' ich, wenn
Es Winter ist, die Blumen, und wo
Den Sonnenschein,
Und Schatten der Erde?
Die Mauern stehn
Sprachlos und kalt, im Winde
Klirren die Fahnen.
"Half of Life"
Hung with yellow pears
and full of wild roses
the earth bows into the lake,
O blessed swans,
inebriated with kisses
you dip your heads
into the holy, sobering waters.
Pity me! But where will I find,
when it is winter, the flowers,
and where the sunshine
and the shadows on the earth?
The walls remain mute
and cold, the weathervanes
rattle in the wind.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment